An Exchange on Mark 10: 11
The following exchange took place on a discussion Internet list involving a brother who teaches New Testament Greek. The exchange focused on "against her" in Mark 10: 11. As noted in the following, some are attempting to use Mark 10: 11 in such a fashion as to conclude that a put away innocent person may later put away and marry another, even in cases of post divorce fornication. In fact, if Jesus had in mind in Mark 10: 11 to approve of the just mentioned scenario, then such would of necessity involve post divorce fornication. I have changed the names of the participants, for the most part, so the reader will concentrate on what is being said as opposed to the author. The material presents a concise, but complete study of the issues involving Mark 10: 11.
Don Martin to Ray Stevens:
Ray, as I recall, you will be out of town for a few more days, but I thought I would
could ahead and reply now while I am between projects.
Ray wrote:
Don, I see you affirm that you do indeed believe the translation of Mark 10:11 found
uniformly in the standard versions is probably wrong. You are affirming that where the
English translations say, "commits adultery against her," (generally understood
to be the 1st woman) it should say, "commits adultery with her." (meaning the
2nd woman).
Don responds:
What you say above is basically accurate, Ray. Thank you for correctly representing me.
Ray continues:
The challenge for you is to produce one passage where EPI with acc. Means "with"
in this sense.
Don answers:
Ray, in my original article titled, "Mark 10: 11, 12 and the Innocent Put Away
Mate" I wrote:
"...Another view of epi auten is that the meaning of the preposition epi with the
accusative is simply 'with her.' The proposition epi when used in association with the
accusative case has the potential for a number of renderings. Thayer, for instance,
mentions in general the idea of 'in reference to' and 'towards' (Thayer's Greek-English
Lexicon, pg. 235, 236). Marshall thus renders Mark 10: 11, 'And he says to them:
Whoever dismisses the wife of him and marries another, commits adultery with her' (Interlinear
Greek-English New Testament)....."
Epi has the potential for meaning "with" or "with respect to." The
question is what is the predominate nuance or shade in a given occurrence and usage. In
view of Matthew 5:32 and 19: 9, I believe epi in Mark 10: 11, 12 means "with"
her.
Ray continues:
Don, my concern is this: A brief look at a couple of things you have written (e.g., your
article online at www.jeffbelknap.com) make it
clear that you are looking at Mark 10:10-12 through the prism of your views on a currently
hotly debated issue.
Don responds:
You make a good point and such is a common danger that all face. However, I do not think
your observation is correct. I could counter and say the same thing about you. After all
is said, though, it comes back to if a word has the resident potential for
"with" and if it is used in syntax that influences the "with"
potential and rendering, why is it so bad to understand epi as "with"?
Ray further explains:
Some of you who take a particular view of marriage and divorce seem to believe that your
doctrine falls apart if Mark 10:11 is translated as it is in all the standard versions
(ASV, KJV, NAS, NKJB, NIV, RSV, NRSV , NLT and ESV). If this is the reason for your
diligent attempts to find a rationale for translating the passage differently, you are
getting your cart ahead of your horse; you are letting your presupposed doctrine tell you
what the text should say. I don't know that your civil procedure view stands or falls with
Mark 10:11, but some of you seem to believe it does. If the text refutes your doctrine,
let it fall. Don't let your doctrinal needs be the rationale for your claims about how the
Bible should have been translated.
Don responds:
Ray, I have stated on a number of occasions that I really do not think Mark 10: 11, 12 is
the pivotal text that makes or breaks, either doctrine. I am referring to the doctrine
that the innocent put away mate may put away and marry another even in cases of post
divorce fornication or the view such as I hold that there is no provision for a
"second putting away" or for post divorce fornication enabling the innocent put
away to put away. I, therefore, do not have the vested interest in forcing a verse to mean
something that it may not mean that you seem to think I have. I, frankly, am a little
disappointed in your view of my grammar abilities and linguistic integrity. I consider
what you have said as one of the worse insults I have had all week, maybe all day, perhaps
the last hour, for sure.
I have been very vocal as to my understanding of such verses as Matthew 5: 32 and 19: 9.
However, I do not recall reading any material by you that I considered decisive as to your
understanding.
Ray, do you believe the above verses allow an innocent put away mate to put away and marry
another? How about in cases of post putting away fornication on the part of the putting
away mate, do you believe the innocent put away may then put away and marry another? I
would be interested in reading a straight forward reply from you in a reply post on list.
Ray Stevens to Don Martin and the list:
For the sake of all, let me offer an OVERVIEW OF THE ISSUE and RECAP of WHAT HAS BEEN
SAID:
Mark 10:11 (ASV) "And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and
marry another, committeth adultery against her."
The KJV, NAS, NKJB, NIV, RSV, NRSV , NLT and ESV all translate the phrase EP' AUTHN
("against her") in a manner similar to what we see in the ASV, and of course, it
is generally understood that "against her" means "against the first
wife".
However, some feel that it is necessary to reject the usual translation and affirm that
Jesus meant "with her" in order to sustain their civil procedure view of
marriage and divorce. They claim that the text should be understood to say, "commits
adultery with her," meaning the 2nd woman, where the English translations say,
"commits adultery against her," generally understood to be the 1st woman.
I don't think I've seen anyone spell out why they see the traditional rendering as a
problem for their doctrine, but I think the problem they have must be this: The
traditional rendering suggests the man continues to be joined to his first wife even after
he puts her away because the text says he commits adultery against her when he marries
another. After all, how is he committing adultery against her if he is no longer hers in
the eyes of God? And if he is still hers in the eyes of God, the advocates of the civil
procedure doctrine seem to see that as a problem, apparently because they view the action
of the court (the civil procedure) as definitive. They seem to feel that if the court says
a man and woman are divorced, then they are no longer joined to one another in the eyes of
God. The best I can tell, I think that's the gist of the difficulty these brethren feel.
On the other hand, if Jesus didn't say the man commits adultery against his first wife,
but instead said the man commits adultery with the second woman, then the problem goes
away, or so they seem to think.
Though Don says he does not believe Mark 10:11 is "the break position text," in
other words, he believes he can sustain his position regarding marriage and divorce
regardless of what Mark 10:11 means, he nonetheless defends the idea that it should say
"with her."
The identity of the "her" will simply be a function of which rendering of EPI is
correct; if "with," then it's the second woman, if "against," then
it's the first woman. Hence the question boils down to this: Should EPI be translated
"against" in Mark 10:11, or should it be translated "with"?
In fact, as Jack Smith noted previously, the fundamental meaning of EPI is
"upon." In an adversarial context, someone can do something upon someone so as
to do it "against" him. In English, we speak of "perpetrating a fraud upon
the public." Clearly, there is an adversarial connotation there. The same thing is
sometimes true of the use of the Greek EPI when used with the accusative case. In
adversarial contexts, English translations will often represent EPI by means of the
English word "against." See the following examples:
Lk. 9:5 a testimony against (EPI) them
2 Cor. 10:2 to be bold against (EPI) some
We see this several times in Mark:
Mk. 3:24 kingdom divided against (EPI) itself
Mk. 3:25 house divided against (EPI) itself
Mk. 3:26 Satan rises up against (EPI) himself
Mk. 13:8 nation against nation kingdom against (EPI) kingdom
Mk. 13:12 children rise up against (EPI) parents
Mk. 14:48 come out as against (EPI) a robber
Notice that in all of these passages, we could say "upon" rather than
"against." To be sure, in some of them, "upon" would sound a bit
awkward (and therefore quite naturally, we prefer "against" in English).
Nonetheless, the fundamental meaning of EPI is not abandoned. The basic meaning of EPI is
"upon," and all nuances as flavored by its use with various cases in various
contexts grow out of this idea. As A.T. Robertson said of EPI,
"Sometimes indeed in the causal and ethical usages the root-idea seems dim, but none
the less it is there. The only safety consists in holding on to the root-idea and working
out from that in each special context. (A.T. Robertson, A Grammar of the Greek New
Testament, p. 600)
What we do not see anywhere in the New Testament is EPI with the accusative being used of
someone doing something "upon" another such that we might represent the idea in
English by saying the one did it "with" another. In fact, I don't know of any
place anywhere, in the New Testament or elsewhere, where EPI with the accusative is used
in the sense that Don alleges. If Don knows of any passage, New Testament or otherwise,
where EPI with the accusative means what he alleges, I would be very interested in
learning about it.
NOW TO DON'S MOST RECENT ON THIS THREAD...
Don, in your last post addressed to me, you wrote, "I, frankly, am a little
disappointed in your view of my grammar abilities and linguistic integrity."
Please, let's not make this a discussion about "grammar abilities." This is a
discussion about the facts. If there is a passage that provides evidence for the meaning
you allege, please produce it. Please, simply give us a passage where EPI with accusative
means "with" in the sense you have proposed.
I do not fault you for finding fault with the standard translations. I only ask for
evidence supporting your claim.
Maurice Barnett referred us to Nigel Turner's effort to establish precedent for this
meaning in a passage in the Septuagint. I believe I have shown the mistake in Turner's
reasoning. Then, brother Barnett did what Nigel Turner did not do - brother Barnett
offered New Testament passages where he supposed his case could be made. There was a
reason Turner did not appeal to those New Testament passages - they don't get the job
done.
I am reluctant to comment on your reference to Thayer lest you lose sight of my point,
namely, that you need to give us a passage where EPI with acc. is shown to mean
"with." However, inasmuch as your post left the impression that Thayer supported
your view, it should be noted that he did not. Thayer specifically cited Mk. 10:11 as an
example of EPI having the connotation, "against" (see under EPI,
C.I.2.g.gamma.doublebeta).
You wrote:
"Ray, do you believe the above verses allow an innocent put away mate to put away and
marry another? How about in cases of post putting away fornication on the part of the
putting away mate, do you believe the innocent put away may then put away and marry
another?"
Once again, you are getting the cart ahead of the horse. I asked you for a passage
demonstrating that EPI with accusative can mean "with" but you offered none.
Instead, you want to discuss the implications of the passage with reference to various
scenarios. Let's first come to an understanding of what the text says before we start
debating what bearing it may have on various scenarios. Otherwise, this discussion will be
no more fruitful than the one I have with my good Baptist neighbor who wants to discuss
the implications of Acts 2:38 with respect to forgiveness of sins, but doesn't want me to
question his assertion that Peter really meant "be baptized "because of"
the forgiveness of your sins." The subject line is "Mk. 10:11 'sin AGAINST' the
first wife?" Let's get that resolved before we start another subject.
Don Martin to Ray Stevens and the list:
Thanks, Ray, for the reply. However, you did not answer my question. I have answered a
number of your questions pertaining to Mark 10: 11, 12 and I asked you one, but you did
not answer it. I have also clearly supplied my position on the put away innocent mate,
even in cases of post divorce fornication. But you say you do not want to now reveal your
position.
Ray wrote, first quoting me:
"Ray, do you believe the above verses allow an innocent put away mate to put away and
marry another? How about in cases of post putting away fornication on the part of the
putting away mate, do you believe the innocent put away may then put away and marry
another?"
Ray wrote: Once again, you are getting the cart ahead of the horse.... Let's get that
resolved before we start another subject.
Don comments:
This is not another subject, Ray. I want to see if you have any possible special interest.
You have accused me repeatedly of having special interest and perhaps bias in my statement
that I think Mark 10: 11 can be rendered "with her." Why will you not simply
state your position as I have done? I find this rather interesting, Ray, I again ask you
the above question.
Ray wrote:
However, some feel that it is necessary to reject the usual translation and affirm that
Jesus meant "with her" in order to sustain their civil procedure view of
marriage and divorce.
Don comments:
Ray, you do not list me in the above group per se and I appreciate this. I have over and
over stated that I do not see "against her" as posing any doctrinal problem to
my understanding of Matthew 5: 32 and 19: 9 pertaining to the innocent put away mate not
being able to subsequently put away and marry another.
Ray wrote:
In fact, as Jack Smith noted previously, the fundamental meaning of EPI is
"upon."
Ray continued:
I do not fault you for finding fault with the standard translations. I only ask for
evidence supporting your claim.
Don replies:
Ray, I have not denied most of what you have affirmed about the preposition epi in Mark
10: 11. However, this is concisely what I have said and the point I continue to make:
(1). Epi has a range of possible nuances and meanings, including "with a view
to" or "with."
(2). In view of Matthew 5: 32 and 19: 9, verses that I view as supplying remote impetus on
how epi is translated in Mark 10: 11, I believe epi in the syntax of Mark 10: 11 has the
meaning of "with." The antecedent of the action would be the second wife, just
as in related stated teaching. I say this because the normal antecedent of "her"
is the woman whom he married, not the put away woman. In order to introduce the abnormal
antecedent circumstance, one must show some syntactical need. I do not see any such need.
Therefore, based on epi having the potential of "with" and the syntax of Mark
10: 11, I prefer epi be rendered "with," referring to the natural antecedent,
the second woman and not "against her," referring to the first woman.
Ray, I really do not see the big problem that you seem to see. Epi has the capability, the
remote texts lend themselves to "with," and the syntax of the verse indicates
"with," alluding to the second wife.
Even if epi has the primary thrust of "upon" (I am not really denying or
affirming this) and is never else where used with the accented nuance of "with,"
such does not preclude the "with" circumstance in Mark 10: 11.
Once again, I really do not see all the big to do about "against" and
"with" regarding epi in Mark 10: 11, anyway, as far as the MDR issue.
Fact: The innocent can be put away (such is not right, Matt. 5: 32, 19: 9).
Fact: The put away person is no where presented as subsequently putting away, even after
the husband of the put away marries another; hence, clearly committing fornication (Matt.
19: 9).
Fact: Just because there remains a stated bond in the case of unscriptural putting away
does not mean that the existing act of putting away is non-existent, as some brethren are
teaching.
Ray, I shall be watching for the answer to my question.
Don Martin to Ray Stevens and the list:
I bid you, Ray and the list, a good day.
Ray, I realize you are busy, so am I. In view of a busy schedule, I like to cut to the
chase and be as concise as possible. Ray wrote, first quoting me:
"Don comments:
Ray, I am gently holding you to my original question, which you still refuse to answer. I
have answered your questions while you evade mine. You have repeatedly charged those who
believe the put away cannot subsequently put away and marry another and who hold that epi
in Mark 10: 11 means "with" and is referring to the second woman as being bias.
Yet, you even refuse to state your position relative to the put away person, while
insisting that epi cannot be rendered "with" in Mark 10: 11. I think it only
fair, based on your own actions, to ask of you your position relative to the put away
person. The question is relevant, as you yourself have argued when assigning bias. Here
again is the question:
My question:
Ray, do you believe Matthew 5: 32 and 19: 9 allow an innocent put away mate to put away
and marry another? How about in cases of post putting away fornication on the part of the
putting away mate, do you believe the innocent put away may then put away and marry
another?
Don further comments:
Ray, you have made a big case out of attempting to even deny the linguistic possibility of
epi in Mark 10: 11 being rendered "with" or "in regards or connection
to." I really do not understand this resistance. I do not, frankly, view it as
scholarship. I, therefore, wonder as to your aim.
Ray wrote:
As far as your question is concerned, I think it's your turn to answer a question and I
would appreciate it if you would do so, rather than change the subject. And yes, Don, that
is what you are trying to do.
Don answers:
Ray, in the past I have observed you as very scholarly and avoiding such child play as
deflecting a question by assigning motives to others. You are now acting entirely out of
character. Inquiring of your position relative to the put away is not changing the
subject. Again, you have accused others of bias, why is it not fair to know your position
and how this could possible affect your view of epi in the accusative case pertaining to
Mark 10: 11?
Don Martin to Ray Stevens and the list:
While we wait for Ray's answer to my question as to his position
pertaining to the put away innocent mate being able to subsequently put away and marry
another, I thought I would comment on other parts of Ray's last post to me. Let me again
say that I have always appreciated Ray's scholarship and straightforward manner in the
past.
Ray wrote:
I asked you for a passage supporting your suggestion that Mark 10:11 would best be
translated "with her" rather than "against her." If, as you say, you
"really do not see all the big to do about 'against' and 'with' regarding epi in Mark
10: 11," it should not be a difficult thing for you to acknowledge that you really
aren't aware of any passage where EPI with acc. means what you have suggested it means
here.
Don answers:
Ray, I initially anticipated your rationale and did not supply an example because I did
not believe it necessary to suppy an example. Here is my thinking:
(1). I have proved that epi in the accusative case has the capability of meaning
"with." I used the remote but related contexts of Matthew 5: 32 and 19: 9 to
offer the impetus for viewing epi in Mark 10: 11 as meaning "with."
(2). I have used the syntax and grammar, especially the normal antecedent consideration to
show that in the absence of any influence to the contrary, the "her" of the
verse has the second woman, the woman whom he married, as its natural antecedent, thus
favoring "with."
Let my kindly stress: I am, therefore, under no obligation to show
epi used else where with the same precise semantical meaning. Let me say that if I offered
Hebrews 8: 8 as an example of epi in the accusative case with the meaning of
"with," I am sure you would object the example.
I personally have never seen you so determined in an effort. I sincerely would like to
know why you are utterly resistant to even the possibility of "epi" meaning
"with" and not "against" in Mark 10: 11?
Ray wrote:
Yes, I could let it slide. But there are people out there making assertions about what the
Greek says and having their articles posted on one website or another though they
themselves don't know enough Greek to distinguish between the Greek texts of Mark 10:11
and Plutarch 10.11.
Don replies:
Ray, I do not have any problem acknowledging your Greek ability. In
fact, when students have finished my online Greek course and have wanted other online
studies, I have recommended your course. I view you as being capable and able. I also have
taught Greek since about 1976. I know a little. In other words, I am not exactly
illiterate in Greek grammar protocol and, yet, I have contended that epi does have the
capability of meaning "with" in Mark 10: 11. I have been willing to consider and
argue the point, but you are totally and adamantly against even conceding this
possibility.
Ray continues:
Others read their articles and assume what they say is true and now we have a bunch of
people marshalling a bunch of "facts" in support of their various theories and
no way to get to the bottom of it. People will do the same thing with your posts. Each one
believes his acquired "facts," and none of them is capable of critically
evaluating them. That's true of people on both sides of the issue you want to discuss. And
that just leaves the water perpetually muddied.
The only way to put a stop to this mongrelization of "facts" is to demand that
people provide evidence - not merely quotations taken out of context from obsolete
reference works, but actual examples from Greek illustrating their claims about what a
Greek construction or phrase can mean. When someone makes an assertion about what the
Greek can mean or can't mean, he should back it up or pack it up. That's especially true
when someone is saying we should ignore what all the standard versions say and believe
that his alternative translation is better.
If you will answer my question, telling us what passage supports
your belief that EPI with acc. can mean "with" in the sense you suggest in Mk.
10:11, we'll discuss it. Thereafter, we can start a new thread and discuss the topic that
intrigues you. Or, alternatively, if you choose to say that you don't know of any passage
where EPI with the acc. has the meaning you suggest for Mark 10:11, then we can start a
new thread and I'll discuss with you the topic you are eager to discuss. Now doesn't that
seem fair?
Don concludes:
Ray, I respect much of what you say in the immediately above and I agree with you. I also
do not want polarization around you and me (this is happening). I urge others to study and
test what I have taught and to be very careful when advancing an argument based on Greek.
You and I both know how dangerous this is and that the tyro can very easily overlook one
grammatical point and do serious damage to a text. There are a number of things that I
have yet to say, waiting for the various arguments to evolve.
I have shown from reputable works of lexicography that epi in the
accusative case can be rendered "with" or "in connection." I have used
pertinent contexts to show the tendency toward viewing epi as "with" in Mark 10:
11. I then have, based on a grammatical exegesis of the syntax of Mark 10: 11, shown why I
believe epi does mean "with" and is referring to the second woman or the woman
whom he marries and not put away woman.
Until Ray answers my question, I will probably make some posts regarding the
"against" view. Ray has said that he is currently busy and I respect this.
One last matter, Ray, I really do not want posts that we make to be
adversarial. A discussion at some point might be looking at the allowance of eip in Mark
10: 11 being translated "against" with the understanding of the put away woman
being the antecedent.
Don Martin to the list:
Ray Stevens is busy and I continue to wait for him to answer the simple
question that I posed to him. I have been up-front with Ray, stating at the outset my
position relative to the put away person, whether innocent or guilty of fornication, not
being able to subsequently put away and marry another. Ray has suggested that those who
hold that epi should be translated "with" in Mark 10: 11 are moved by bias if
they believe as I do regarding the put away mate. Ray has insisted that epi must not be
translated "with" in Mark 10: 11. Yet, Ray refuses to answer the below question:
Ray, do you believe Matthew 5: 32 and 19: 9 allow an innocent put away mate to put away
and marry another? How about in cases of post putting away fornication on the part of the
putting away mate, do you believe the innocent put away may then put away and marry
another?
Let us consider Mark 10: 11, the King James and the Interlinear Greek-English New
Testament:
"And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another,
committeth adultery against her."
"And he says to them: Whoever dismisses the wife of him and marries another, commits
adultery with her."
The question is should epi auten be translated "against her" or "with
her."
I have heretofore stated that the proposition epi when used in association with the
accusative case has the potential for a number of renderings. Thayer, for instance,
mentions in general the idea of "in reference to" and "towards"
(Thayer's Greek-English Lexicon, pg. 235, 236). The Greek-English New Testament
so understood the use of epi in Mark 10: 11. I have contended, moreover, that the normal
grammar rule for the determination of the antecedent suggests that we understand the
"her" to be the second woman, the one whom he marries and not the put away
woman. In order to show that the closest antecedent is not the relevant reference, one
must show an exceptional situation. I know of nothing in the syntax of Mark 10: 11 to
indicate any exceptionality. In fact, verse twelve I believe clearly shows in a parallel
circumstance that the antecedent of "her" in verse eleven is the second woman.
For the sake of argument, let us briefly comment on the "against her" view.
First, I freely admit that the Greek preposition can and often is correctly rendered by
the English "against." The question, though, is "against" or
"with" the meaning in Mark 10: 11 (remember, both "against" or
"with" are possible nuances of epi)? Consider three simple objections not in
favor of "against" in Mark 10: 11.
(1). First, remote but closely related contexts (Matt. 5: 32, 19: 9) suggest the idea of
"with" and not "against" in Mark 10: 11. In fact, the immediate
context and an actual part of verse 11, Mark 10: 12, indicates the idea of
"with." Verse 12 says that the woman doing what the man of verse 11 does commits
adultery. It is understood that she commits adultery "with the man" whom she
marries. We do not understand or infer "against him" in verse twelve but
"with him." However, there are those who contend for "against" in both
verse 11 and 12, arguing that the person under consideration does sin against the one they
marry, the one to whom they have no right to be married. In view of this position and
rendering of epi as "against," they understand that in both circumstances (verse
11; 12), the second woman (vs. 11) and man (vs. 12) is in mind.
(2). Another strong indicator that epi should be understood as "with" in Mark
10: 11 is the antecedent positioning. Again, the natural antecedent of "her" in
Mark 10: 11 is the second woman and not the put away woman.
(3). In order to contend that epi should be rendered "against" in Mark 10: 11
and that it, therefore, alludes to the first woman, the woman to whom he was married,
there must be a departure from the ordinary meaning of "adultery" (moichatai).
By this I mean that Jesus is not actually saying or considering that the man of Mark 10:
11 returns to the first woman and physically commits adultery. The idea of "commits
adultery against her" would have to be figuratively and not literally viewed. Here we
have another problem, in addition to the remote, immediate context, actual syntax, and
antecedent rule. In all of Jesus' similar teaching regarding grounds for putting away and
marriage to another, I know of no instance where Jesus intermingles the physical and
figurative in the case of adultery.
Why, then, are some so insistent that epi MUST be translated "against" in Mark
10: 11 and that the antecedent must be the first woman, the put away woman? Let me
immediately inject that I do not know the motives of Ray Stevens and I will not, at this
point, assign one to him. In all fairness, I have repeatedly asked Ray his position on the
extension position of the innocent put away being able to later put away and marry another
and Ray refuses to answer.
Here is the reasoning of some: Since epi in Mark 10: 11 means "against" and is
referring to the put away woman, reason they, such proves that the innocent put away can
later put away on grounds of adultery and be able to marry another, just as Jesus taught
in Matthew 19: 9 What a leap! Here is what Jesus taught in Matthew 5: 32 and 19: 9
regarding those in sin:
1). The one who divorces for some reason other than adultery.
2). The one who divorces for some reason other than adultery and marries another is in
adultery.
3). The person whom he remarries in such a circumstance is in fornication.
4). The wife whom he unscripturally divorced is in adultery when she remarries.
5). The man whom the "wife" remarries is in fornication.
6). The put away mate who is guilty of adultery is in sin when she/he marries another.
7). The man whom she/he marries is in fornication.
In view of the sequential action of Matthew 19: 9, the innocent put away woman who marries
another AFTER her ex-husband marries, is said to be in adultery. It is explained that the
reason there is adultery is because the innocent put away now married to another has
simply not put away her husband. What a mess! Can she now in a marital state herself put
away her first husband, the one who committed adultery when he married? If so, just how
does a put away put away? The Bible knows nothing of a put away person putting away.
I have in an anterior post noticed another view regarding the "against"
rendering in Mark 10: 11. William Hendriksen suggests that epi auten (against her) refers
to a consequence the man effects toward his wife whom he unscripturally put away, the same
thought as Matthew 5: 32, he makes her commit adultery when she marries another (New
Testament Commentary, Mark 10: 11).
If one accepts Hendriksen's explanation, while there would not be the combining of
figurative and physical adultery, one would still have to explain away the natural
antecedent being the second woman. This would only be done, I suppose, by using the remote
context of Matthew 5: 32. Hendriksen's view would also create some disharmony with what I
believe to be the flow between Mark 10: 11, 12.
In view of the above, we are still being told that epi in Mark 10: 11 must mean
"against" and be forced to refer to the first wife, the put away wife. Why such
insistence?
Thank all of you who are following this vein for your interest.
Don Martin to Ray Stevens and the list:
I regret that Ray has ended the exchange on Mark 10: 11. Ray and I have
both sought to avoid deflection. However, we have different ideas as to what constitutes
deflection. Ray says that I have not answered his question; thus, he refuses to answer
mine. His question was:
"If you will answer my question, telling us what passage supports your belief that
EPI with acc. can mean "with" in the sense you suggest in Mk. 10:11, we'll
discuss it."
I viewed Ray's question as deflection because in order to establish that a word, in this
case the Greek preposition epi, can have a certain nuance in a given verse, one does not
of necessity have to prove that the word is precisely used in a parallel circumstance.
Rather than run all over the place and have Ray refuse every example I provided, I used
the following argument:
(1). I first proved that epi has the potential for meaning "in connection with"
or "with."
(2). I introduced the remote relevant context (Matthew 5: 32, 19: 9) to show the idea or
concept of "with" in application.
(3). I examined the grammar and syntax of Mark 10: 11 and showed that the position of the
natural antecedent suggest the second woman and not the put away woman; hence, pointing
more to the rendering of "with" as opposed to "against." In this vein,
I even offered for consideration the idea of "against" and the put away woman,
but showed that one immediate objection would be the necessity of spiritualizing
"adultery" when adultery is used physically.
(4). I also used the immediate context of Mark 10: 11 to show the flow of Jesus'
statements points to the second woman, the woman whom the man marries, and not the first
woman (Mark 10: 12).
Another who has been exchanging on list with Ray fell into the plight of Ray's demand for
a parallel use of epi and they have transversed all over the place. I call this
deflection. Yet, I did supply the following in an anterior post:
"Let my kindly stress: I am, therefore, under no obligation to show epi used else
where with the same precise semantical meaning. Let me say that if I offered Hebrews 8: 8
as an example of epi in the accusative case with the meaning of "with," I am
sure you would object the example."
To the immediately above Ray now responds:
It's not clear whether you mean to offer Heb. 8: 8 in support of your suggestion or not.
In any event, I have discussed this passage previously (Ray then referred to an outside
source), and you clearly don't want to discuss it now.
Don comments:
I have never seen Ray so eager to assign motives and read minds. Rather than address
immediate pertinent impetus involved in a determination of the use and meaning of epi in
Mark 10: 11, Ray has run around all over the place and resisted any focused study. When
not doing this, Ray has spent his time accusing and slandering. Ray has hammered away
regarding the following assignment of motive:
"Don, my concern is this: A brief look at a couple of things you have written (e.g.,
your article online at www.jeffbelknap.com) make
it clear that you are looking at Mark 10:10-12 through the prism of your views on a
currently hotly debated issue."
Even in his post today Ray continues to mind read and assign motive:
"I understand exactly why you, Maurice Barnett, and others are so disturbed by the
standard translation of Mk. 10:11. I think I know generally why, but it's just surmising
on my part. I surmise that the civil procedure view is really the basis of your
applications more than you acknowledge. But I don't recall seeing anyone effectively use
Mk. 10:11 to dismantle your "innocent put away" doctrine, nor do I recall seeing
any of you explain why you feel the usual translation is a problem for you. (Was this
something that came up in the Reeves-Gwin debate?) Nevertheless, apparently, the standard
translation is more troublesome to you folks than you want to admit."
Ray says "I understand exactly why...." I personally have resented Ray's
accusation that my scholarship is tainted by bias. I have not so accused Ray but I have
acknowledged his scholarship and Greek grammar ability. I am really shocked at Ray's
deportment in this whole exchange. There is way more emotion involved in Ray's thinking
and rationale than I have ever seen characteristic of Ray.
Yes, I have dealt with the put away person because this is part of the subject of this
exchange. Ray has insisted that the epi in Mark 10: 11 must refer to the first woman, the
woman who is the put away woman and cannot refer to the second woman whom he marries. I
have only introduced the full spectrum of Jesus' teaching about the put away person to
allow it to offer insight as to the use of epi in Mark 10: 11, rather than chase all over
the place trying to find a grammatical unrelated parallel. Yet, it is I who is bias, says
Ray. In regards to Hebrews 8: 8 offering an example of epi in the accusative case being
correctly translated "with," Ray summarily discards the example by saying,
"I have discussed this passage previously...(Ray refers to some material that I have
never read, located in a Web site). Ray, I do believe epi in the syntax found in Hebrews
8: 8 offers an example of the "with" nuance. To use your rationale, epi in
Hebrew 8: 8 is translated "with" in every "standard translation" in my
library (I have many). The "with" rendering of Hebrews 8: 8 is the smooth and
immediately intelligible translation. I think rendering epi "over" in Hebrews 8:
8 as the Interlinear Greek-English New Testament does is a little over play and too
technical, yet, epi certainly does have the potential for "over."
Ray, I really anticipated a good scholarly exchange out of you regarding epi in Mark 10:
11, free of mud slinging and motive assignment. I have been very disappointed in you.
Yes, after your repeated accusations about me being bias in my treatment and comments on
epi in Mark 10: 11, I then inquired of your position regarding the innocent put away mate
being able to subsequently put away and marry another, perhaps even in post divorce
fornication circumstances. Rather than forthrightly stating your position, you immediately
became defensive and refused. Could it possibly be, in view of your conduct, that you have
a bias?
Don Martin to the list (post one of two):
When I am studying a matter that is on some level of complexity, I learned a long time
ago to assemble all the possible views relative to the subject. After I have all the views
of which I am aware gathered, I then consider them as to plausibility. Always, the view
that appears to be what the writer is saying in a given verse, in this case, and is the
freest of either immediate or remote problems (problems from other texts) is the view of
choice.
I saw a while back that those who hold that the innocent put away mate may put away and
marry another were migrating toward Mark 10: 11. I also knew how many of them would be
abusing the verse in an effort to make it offer justification of their view regarding a
put away being able to put away and marry another.
Let us revisit Mark 10: 11, the King James and the Interlinear Greek-English New
Testament:
"And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another,
committeth adultery against her."
"And he says to them: Whoever dismisses the wife of him and marries another, commits
adultery with her."
In trying to teach Greek through the years, I have found some of the greatest challenge in
teaching Greek prepositions. In some ways, prepositions are extended adverbs, in that they
can modify verbs and provide such information as when and where. In addition to the
function of adverbs, prepositions can show how the verb in a given syntax connects to
various stated matters or objects. Grammarian Daniel Wallace wrote:
"The realities expressed by such connections are, at times, breathtaking" (Greek
Grammar Beyond the Basics, pg. 356). Wallace continued, "A proper understanding
of prepositions is vital to exegesis. Many an exegetical debate has turned on the use of a
particular preposition" (Ibid. pg. 357). Regarding the frequency of prepositions in
the Greek text, we are told that four out of five verses contain at least one preposition.
There are an estimated 10, 384 Greek prepositions, not including "improper"
prepositions, those that cannot be prefixed to a verb!
Greek propositions can also govern a noun. Some prepositions in various case scenarios can
be a little hard to pin down, as to the exact action. Context is always a main
consideration in the determination of a particular nuance or shade. The preposition epi
(translated "against" and "with" above) has several possible nuances.
Thayer's work is a simple illustration of the range of meaning of which epi is capable
(pg. 231-236, Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament). Regarding epi
with the accusative case (the instance found in Mark 10: 11), Thayer has numerous points.
"Above," "over," and "upon" is a nuance that is common in a
range of case combinations. Regarding epi in the accusative case, "in reference
to" is mentioned by Thayer (pg. 235). "About" and "towards" are
also mentioned. Under "D. In Composition epi denotes" (pg. 236), Thayer mentions
"towards or to anything," "influence upon or over any person or
thing," and "against." Again, the particular shade must be determined by a
given instance of usage, paying special attention to syntax and context.
Regarding the building controversy relative to Mark 10: 11, it all is reduced down to
whether epi in the accusative means "against" and if "against," what
is involved or "with" (all of this is simply stated with a mixed readership in
mind). Those who say it must be translated "against" obviously have as their
main thrust the argument that "against her" (KJV and most standard translations)
refers to the first woman, the put away woman and cannot refer to the second woman, the
one whom he marries. Their rationale is that if even after divorcement or putting away has
occurred, the man commits adultery against his first wife, she, the innocent put away
woman, may then put away the man based on the adultery he committed when he married
another. "Since he sinned against her when he married another," the argument
goes, "she has the right to then act upon the liberty Jesus gave to the innocent mate
to put away for the cause of fornication." The salient thing about all this viewing
Mark 10: 11 as the bastion or proof text to support a put away putting away is that it
necessarily involves those so understanding Mark 10: 11 in taking the post divorce
fornication position, a stance that many of these men have tried to avoid, until now.
In my next post, I shall attempt to very simply present the main explanations that are
offered regarding the meaning of epi auten ("against her;" "with her")
in Mark 10: 11.
Don Martin to the list (post two of two):
Let us now consider some of the main views regarding the meaning of epi auten
("Against her"/"with her") in Mark 10: 11. I shall list these views in
basically the order I think they should be placed relative to plausibility and freedom of
difficulty.
(1). Epi auten in Mark 10: 11 simply means "with her" and the "her" is
the second woman, the one whom he marries. This is because epi is capable of the
"with" meaning (cp. Heb. 8: 8) and the natural antecedent of "her" is
the woman he marries, not the remote antecedent, the put away woman. The grammar and
syntax allow and require such an understanding in the absence of any in placed influence
toward not so viewing the expression epi auten (there is no such influence present). Thus
understanding epi in Mark 10: 11 ("with") harmonizes smoothly with Jesus' remote
"parallel" context in Matthew 19: 9, teaching in which Jesus said such a man who
unlawfully divorces his wife and marries another, commits adultery with her. Such a
treatment of epi in Mark 10: 11, viewing the "her" as the second woman, also
agrees with the action of the linked verse ("and," kai) verse 12. Viewing epi as
"with" and referring to the immediate antecedent, the second wife, also does not
force one to spiritualize "adultery." I say this because if we force the
"her" to be the first woman, then the adultery would have to be against her in a
spiritual way because he is now cohabiting with the second woman. Again, there is no
indication that Jesus meant to use "adultery" spiritually and not in its normal
physical sense, especially in usage pertaining to marriage, divorce, and marriage to
another.
2. If one insists on a more complicated meaning be assigned to epi in the accusative case
in Mark 10: 11, then "against" would be the preferred meaning. In this instance,
the predominate thought would be that the man under consideration commits hostile action
that is against the woman whom he marries because he is involving her in a sinful,
adulterous relationship.
"Epi cannot mean 'against' in the explanation just supplied because it would mean
that Jesus limits the third party, the woman he marries, to also having a marital bond
with another," some protest. "This is the case because moichatai (adultery) is
used." Using this rationale, the person who marries a put away person, whether guilty
or innocent of fornication, must be one with a bond to another, based on Matthew 5: 32,
and 19: 9. I suppose it is also permissible to stare at a woman to lust after her if one
is not married to another (cp. Matt. 5: 28). The truth of the matter, I am convinced, is
porneia and moichatai are often synonymously and inclusively used. Regarding the noun
moichos (adulterer, adulterous, and adultery) Vine says, "Denotes one who has
unlawful intercourse with the spouse of another...." And, pertaining to porneia
(fornication), "In Matt. 5: 32 and 19: 9 it stands for, or includes adultery"
(W.E. Vine, Expository Dictionary of New Testament Words, pg. 32, 33; 125). Having
said this, I freely admit that porneia does seem to in a special sense apply to the
conjugal act between two unmarried people and even include homosexual acts (I Cor. 7:
2ff., Jude 7).
3. Epi is to be translated "against" in Mark 10: 11 and is to be understood as
referring to the first woman, the put away woman. Even though there has been a severance
of the marriage, the bond is still in place and when the man marries another, he commits
adultery and this adultery is a hostile act that is against his first wife. The first
problem with this view is it ignores the understood antecedent and must spiritualize
adultery. This is a problem that offers valid evidence opposed so understanding epi in
Mark 10: 11.
Those who take view "3" are divided into two camps. Some who hold this
"forced" view maintain that to thus "commit adultery against" his
first wife does not provide her with an opportunity as the put away person to now (with
his act) put him away in view of his adultery. They correctly state that Jesus precluded
post divorce adultery or fornication and that fornication must be the cause and not the
effect of divorce (there is only one act of putting away recognized and it may or may not
involve fornication, notice that I did not say "accepted." To put away for any
cause other than fornication is a sin, Matt. 5: 32).
Others are saying that "commits adultery against" is referring to the first wife
and shows the bond is still in place; thus, allowing the innocent mate to then put away.
Out of all the possible tenet classifications, it is this group that proposes the greatest
problems. In effect, they are rejecting Jesus' plain teaching in Matthew 19: 9 that
precludes any put away person from putting away and excludes post divorce fornication;
thus, preventing any and all waiting game doctrines.
Until now, those who are contending that a put away person may put away and marry another
have been themselves divided into two groups; those who say the fornication must be
committed by the putting away mate BEFORE the divorcement and those who maintain
fornication can either be BEFORE or even AFTER the divorce or putting away act. With more
now migrating toward this last understanding of Mark 10: 11, they will all be forced into
accepting post divorce fornication.
As to the three above views and treatments of epi in Mark 10: 11, I think the matter of
plausibility, respectively considered, is evident. Always, the student of the scriptures
when studying matters involving some difficulty wants to arrive at an understanding that
is what the writer or speaker had in mind and accept word meanings that are congruous with
the setting it which the word or words appear. This is the science of semantics. When we
depart from the obvious and accept the problematic, we have already incurred serious
consequences that can eventuate in more serious consequences and doctrinal complications
down the line. There is no way of predicting all the doctrinal change and re-thinking of
different scriptures this "the put away may put away and marry another" doctrine
is going to produce as they strive to find some semblance of biblical justification!
Don Martin to Ray Stevens and the list (the following post was made after Ray concluded his part in the exchange):
I believe when asked regarding a position, a Christian, especially a preacher should
forthrightly provide a straight forward and unambiguous answer (cp. I Pet. 3: 15). In
actuality, I cannot imagine other wise.
Before I say more, Ray, did you write the following?
"Consider the case of a man named Dick who is married to Jane. Dick is a faithful
husband, but Jane tires of the marriage and asks for a divorce. Dick refuses to give her a
divorce and instead works ever more diligently to make the marriage work. Nonetheless,
Jane goes to a lawyer, sues for divorce, and gets a judge to grant her the divorce.Dick at
no time consents to this. Subsequently, Jane has a sexual relationship with another man.
Can Dick put Jane away and remarry?
'Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another,
committeth adultery.' It seems to me we have to answer these questions:
(1) Is she Dick's wife in the scriptural sense of the term?
(2) Has she committed fornication?
(3) Can he put her away for fornication?
It seems to me that if the answer to all of these questions is yes, I have no right to
stand in judgment of Dick if he remarries."
Don comments:
Ray, I want to have my facts straight, that is why I am asking if you stated the above.
The list and I shall await your answer.
Thank you in advance for your reply.
Don Martin to the list:
A few days ago, I submitted a question for Ray Stevens. It was a question concerning
which I was confused. Here is what I asked Ray and concerning which he has now said that
he wrote the material.
Ray wrote:
"Consider the case of a man named Dick who is married to Jane. Dick is a faithful
husband, but Jane tires of the marriage and asks for a divorce. Dick refuses to give her a
divorce and instead works ever more diligently to make the marriage work. Nonetheless,
Jane goes to a lawyer, sues for divorce, and gets a judge to grant her the divorce.Dick at
no time consents to this. Subsequently, Jane has a sexual relationship with another man.
Can Dick put Jane away and remarry?
'Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another,
committeth adultery.' It seems to me we have to answer these questions:
(1) Is she Dick's wife in the scriptural sense of the term?
(2) Has she committed fornication?
(3) Can he put her away for fornication?
It seems to me that if the answer to all of these questions is yes, I have no right to
stand in judgment of Dick if he remarries."
Don comments:
In the above scenario, there are a number of clear facts:
(1). Dick was put away by Jane (Jane said she was going to put him away, he offered no
resistance, Jane went through the legal system and obtained a civil document while Dick
was passive).
(2). Following the divorce (declaration, repudiation, and civil conformity), Jane commits
fornication.
(3). Dick, then himself already a put away person, puts away Jane.
(4). Dick later marries another woman.
Regarding the above sequence of events, Ray approves and does not offer any opposition.
Ray, then, has a put away person putting away and this is based on post divorce
fornication.
Don continues:
The matter that really has me confused is what Ray answered to an essentially the same
circumstance as the one just mentioned this week in his exchange with Maurice Barnett. Let
me show you what I mean.
From the Barnett/Smelser debate:
Ray Stevens wrote:
"Brother Barnett wants me to answer two questions. He writes:
'I want brother Smelser to remember the two questions I asked him to answer. (1) Is it
your position that after a man's unlawful remarriage that his divorced wife can then
"put him away" and remarry with God's approval?'
My response: No."
Don observes:
Notice, Ray said, "no."
If the answer to the above is "no," then how could "Dick" put away
"Jane" after her unlawful remarriage and then Dick be able to marry another? I
do not get it.
I am not out to embarrass Ray Stevens, but truth is consistent. Ray said Dick could put
away and marry another even in the case of post divorce fornication; so, why cannot
another do the same thing?
One thing that early on impressed me about the Bible is its consistent and static
teaching. The truths enunciated in such verses as Matthew 5: 32 and 19: 9 are not
situational, flexible, and elastic. What applies to Dick and Jane applies to Joe and Ann
in the same circumstances. Truth is consistent but error is not.
Ray may try to explain the above inconsistency by emotionally expostulating. Emotions,
though, and appeals to fairness do not negate the truth. I would also answer the
immediately above with a "no," but you do not find any teaching emanating from
me such as Dick and Jane and Dick as a put away person being able to put away and then
after Jane's post divorce fornication, Dick being able to marry another.
Ray may reason, "But in my answer, 'no' I had in mind a "divorced wife" who
really did not try hard enough to convince him not to put her away." However, the
question is straight forward and offers no room room for circumstantial pleas and
exceptions and the answer "no" accepts this absence of provision.
We must be consistent in our teaching and if we have the truth, we will be. People, Ray
and the list, are looking to Christians and especially preachers to tell them truths that
are universal and static, not floating around and simply circumstantial.
But, wait, Ray has an explanation for his apparent inconsistency (I am afraid the answer
is worse than the inconsistency).
Please see post two.
Don Martin to the list (post two of three):
Ray Stevens has acknowledged that he provided the example of Dick and Jane, a case
where he approved of Dick, who was a put away person, later putting away Jane and being
able to marry another in the case of post divorce fornication on the part of Jane. Yet, he
just this week answered Maurice Barnett:
Ray wrote:
"Brother Barnett wants me to answer two questions. He writes:
'I want brother Smelser to remember the two questions I asked him to answer. (1) Is it
your position that after a man's unlawful remarriage that his divorced wife can then
"put him away" and remarry with God's approval?'
My response: No."
I have called on Ray to tell us how he can so inconsistently apply Bible truths that
condone one case (Dick and Jane) of a put away putting away and marrying another in the
circumstance of post divorce fornication.
Ray responded, first commenting to Ethan Johnson, who also wanted an answer from Ray:
"Now to Ethan,
It seems there is suddenly a lot of interest on the part of a number of people in what I
think."
Don comments:
We are interested, Ray and the list, because there is an obvious inconsistency on your
part, not just a minor matter but a blatant irreconcilable incongruity that in one case
says adultery is not adultery and in another same circumstance says adultery is adultery.
This is serious.
Ray continues:
"In my attempts to challenge some sloppy (and conclusion oriented) exegesis I have
rankled some who now hope to stir up trouble for me. Their tactics are reminiscent of the
questions asked by the Pharisees and Sadducees in Mt. 22. Jesus said the Sadducees erred,
not knowing the scriptures nor the power of God. But they weren't really interested in
either. They were only interested in their scenario, and in reality, even that was only of
interest to them because of their hope to put Jesus in a bad light.
Don comments:
My, my, Ray, must we be so mean spirited? I want to see the truth taught and I have every
right to question your inconsistency without being labeled a "Pharisee, Sadducee,
trouble maker, and presenter of sloppy exegesis" (I suppose you mean me since I am
the one who is questioning you).
Ray wrote:
"But in comparing my statements on this list and in other venues with a response I
recently made to Maurice Barnett who asked about a particular scenario, someone might
suppose he finds opportunity to expose a contradiction in what I have said. If someone
hopes to find contradictions in my remarks over time and works diligently enough at
searching for such, he will probably succeed. But if Don is hoping to accomplish such at
this present time, I think he will fail. What he has succeeded in doing is in forcing me
to publicly comment on something I would have preferred not to discuss publicly. It
involves a circumstance about which I am not at all certain, and I do not wish to put
troublesome thoughts in the minds of others unnecessarily."
Don comments:
Ray is a big boy and challenged me in what I taught. I had an exchange with Ray on Mark
10: 11 and at the same time, Ray had an exchange with Maurice Barnett on the same subject.
No one twisted Ray's arm. In fact, as I recall it was he would challenged teaching by
Maurice and me. Now, it seems, Ray simply wants to silently withdraw.
Ray continues:
"Don's question comes on the heels of my having been asked by another "Is it
your position that after a man's unlawful remarriage that his divorced wife can then 'put
him away' and remarry with God's approval?" I replied, "No." It is in
comparing that response with many of my posts here on mars-list, including the one from
which Don has posted an excerpt, that one who hopes to find a contradiction might think he
has found one, though there is none."
Don remarks:
Error contains many contradictions. Again, my aim is to emphasize the contradictions of
error and not simply of Ray Stevens.
I am sorry that Ray seems to have a number of uncertainties that I believe are certain. I
can now see why Ray had so much trouble with what I have taught on the subject of
marriage, divorce, and marriage to another.
Please see post three.
Don Martin to the list (post three of three):
Ray now introduces serious doubt about a woman even being able to put away her adulterous
husband, this seems to be why he answered, "no" to Maurice Barnett's question:
Ray wrote:
The best I can tell, I think a man has a right to put away a wife for fornication. But it
is remarkable that in all the NT discussion about divorce, there is only one passage that
suggests a man has the right to put away a wife in the event of fornication. I know -
someone will say, "How many passages do you need?" I only need one, but if it is
such a significant thing (and it seems to me it is) and if it is not mentioned in other
passages where it might well seem it could have been mentioned, I find myself wondering if
I have wrongly understood that one passage. So the question is not, is one passage enough,
but rather, do I even have one passage.
Don reflects:
In about 40 years of dealing with a range of what I believe are false doctrines, I have
noticed one thing: The proponent is often not really sure of anything except those who are
sure, are wrong.
Ray goes on:
In 1988 and 1989, I spent a lot of time studying the various attempts to explain Mt. 19:9
as not allowing a right to put away and remarry. I found all of them wanting. My
discussion of the passage and the various efforts to explain away the exception clause was
published as chapter 5 in _Is it Lawful, a Comprehensive Study of Divorce_. Since then, I
have had occasion to revisit this question as new thoughts are presented to me, one of
which has given me pause. At this point, the best I can do is say that it seems to me the
case I made in Is It Lawful, a Comprehensive Study of Divorce is right....
Regarding the right of a woman to put away an unfaithful husband and remarry, I am less
confident. I would put this in the category of things I'm just not sure about at all.
Don comments:
I noticed in my exchange on Mark 10: 11 with Ray that he seems to shy away from Jesus'
teaching in verse 12, teaching that clearly grants to the innocent woman the right to put
away her husband who is guilty of fornication (cp. Matt. 19: 9). Now, I see why Ray backed
off from verse 12. I knew there were beliefs on Ray's part that never surfaced, yet,
beliefs that prevented Ray from accepting the totality of Jesus' teaching in Mark 10: 11,
12.
Ray concluded:
I got said what I wanted to say in my exchange with Maurice and was hoping to be able to
set that topic aside for a time. But before that exchange was complete, I became involved
(by my choice) in a discussion of the same topic here on this list. Now I have put too
many hours into this of late and I need to get some other things done. With that, I hope
to take a respite from this discussion.
Don also concludes:
Ray, I have a number of mixed emotions regarding you. However, above all emotions, I must
be concerned about the truth. In view of your acknowledged "Dick and Jane"
example, you have a put away person putting away and being able to marry another in the
case of post divorce fornication. Notwithstanding, you provided a "no" answer to
a straight forward question that prevents the put away from putting away and excludes the
circumstance of post divorce fornication allowing marriage to another.
You, if I am understanding you, answered the following question, "no" not
because you respect Jesus' teaching in Matthew 19: 9 that forbids a put away person,
whether guilty or innocent of fornication, being able to put away and not because you are
against post divorce fornication, etc., but because the example has a woman putting away
and you do not believe a woman may put away, not even based on fornication.
"Brother Barnett wants me to answer two questions. He writes:
'I want brother Smelser to remember the two questions I asked him to answer. (1) Is it
your position that after a man's unlawful remarriage that his divorced wife can then
"put him away" and remarry with God's approval?
My response: No."
Don responds:
Yet, in your above explanations, you say you really are not sure about a woman being able
to put away a guilty husband, whether she can or cannot. But you answered an emphatic,
"no" to the above question, based on your uncertainty. Ray, I am really
confused.
Ray, I know you resent me thus posting and applying heat to you. However, be assured that
I am your friend. As a friend, I must tell you that your teaching on MDR is inconsistent
and, therefore, erroneous. When it all boils down, you are not sure about a lot of things;
however, you lack no timidity in attacking fellows such as Maurice Barnett who taught the
truth. I have never understood how one can be uncertain and yet teach against another with
such certainty!
Let me say this, I have been dealing with MDR issues especially since 1972 and I have
grown so tired of men speaking out of both sides of their mouth. Such ambiguity and
duplicity only complicate the MDR issues and results in further confusion.
Addendum: My exchange with "Ray Stevens" ended without Ray ever correcting any errors that he taught. It was evident that Ray's scholarship and honesty were damaged by the exchange.